中學(xué)時代看過的【孔乙己】印象越來越模糊了,但是其中幾個片段卻在工作和生活中發(fā)現(xiàn)其無處不在的投射。其他行業(yè)如此,翻譯公司更是如此,由此看來經(jīng)典就是經(jīng)典。
大連信雅達翻譯有限公司,是一家大連本地的翻譯公司,我們常年從事各種語種的翻譯服務(wù)。
孔乙己中的小伙計最怕“短衣主顧”,用當(dāng)下的話說就是事兒太多,不好答對。翻譯公司也有自己的短衣主顧,不是擔(dān)心你沒有翻譯資質(zhì),會騙他就是擔(dān)心你多掙他錢。其實,這部分顧客的特征就是,先將你預(yù)設(shè)為要欺騙他,然后再通過自己的強大智慧去擺脫這種欺騙,以獲取一種精神上的勝利和快感,另外就是收入低,將錢看得太重,往往以自己的承受價位來取代市場價格。然后自己預(yù)設(shè)一個心理價格,比如他翻譯一張紙,你收他80元,他會大喊:這么貴啊,在其內(nèi)心深處,也許只能給你8元。理由就是沒幾個字。但黃金那么小,怎么比一大塊鐵還貴呢?
而翻譯公司的長衣主顧則不同,孔乙己里他們是慢慢踱進里邊,從容的喝酒。現(xiàn)實中,來翻譯公司的長衫主顧也是對一切了然于胸,交好錢后和顏悅色請你幫他盡快完成,整個過程,彬彬有禮,風(fēng)輕云淡。
孔乙己中,酒館老板在年底的時候,會將無法收回的記賬擦掉。翻譯公司也差不多,很多顧客發(fā)來資料后,我們報完價后,說給我們回復(fù),但有些好長時間都沒消息,我們就一直保留他們的文件,做好標(biāo)記。盡管如此,到年底,也是要將積累了太久、太多的文件刪除,無論是電腦硬盤還是我們的內(nèi)心都無法長時間存放這些。
孔乙己是中國各階層生活形態(tài)的一個縮影,于今天,與各個行業(yè),包括翻譯公司在內(nèi),依然適用。