亚洲高清一区二区三区电影,欧美浓毛大泬视频,精品无码黑人又粗又大又长,国产免费破外女真实出血视频

歡迎到訪大連信雅達(dá)翻譯服務(wù)有限公司網(wǎng)站!
服務(wù)項目
專業(yè)從事各種文件、合同翻譯,同聲傳譯,翻譯咨詢,各語種的中外互譯等專業(yè)翻譯服務(wù)
文檔翻譯
[專業(yè)翻譯]:
一、我們只安排具有相應(yīng)教育背景、技術(shù)經(jīng)驗和專業(yè)知識的譯員來翻譯您的稿件。同時項目經(jīng)理會在譯員庫中挑選1—2名相同領(lǐng)域的譯員來核定最終翻譯人員。從而實現(xiàn)真正意義上的專業(yè)對口。
二、譯員之間時常進(jìn)行交流,及時了解行業(yè)最新動態(tài)及新興語言。對于專業(yè)性較強(qiáng)的行業(yè)詞匯,必須進(jìn)行專業(yè)分析。確保詞匯準(zhǔn)確無誤。
三、譯前標(biāo)準(zhǔn)要求統(tǒng)一,術(shù)語提前統(tǒng)一,確定語言風(fēng)格、譯文格式要求,從而做到專業(yè)術(shù)語準(zhǔn)確一致、整體語言風(fēng)格專業(yè)化。
四、從初稿的完成到定稿,從校對到最終審校,每一過程都必須由項目經(jīng)理和審校人員協(xié)調(diào)合作。所有的譯稿均須經(jīng)過嚴(yán)格的文字和技術(shù)雙重校對。即使是同義詞匯之間的細(xì)微差別也力求做到最精確的表達(dá)。
 
[質(zhì)量保證]:
嚴(yán)格執(zhí)行業(yè)界針對譯件的四審質(zhì)量保證流程:
一審:項目經(jīng)理審核術(shù)語統(tǒng)一性,以及查漏補(bǔ)缺
二審:校對人員的專業(yè)審校確定內(nèi)容準(zhǔn)確性,規(guī)范性。
四審:語言本地化及潤色審校。
三審:排版人員的后期綜合校對。
 
[領(lǐng)域涉及]:
工程項目:能源、電力、礦產(chǎn)、建筑等涉外工程、中國援外項目、中外合作項目等;
技術(shù)手冊:行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、專利說明書、產(chǎn)品說明書、安裝手冊、維修手冊、零部件手冊、工藝流程、設(shè)計規(guī)范、可行性研究報告等;
招投標(biāo)文件:常年協(xié)助各設(shè)計院及工程單位編制中、英文招投標(biāo)文件;大型項目招標(biāo),大型設(shè)備生產(chǎn)線等;
經(jīng)濟(jì)貿(mào)易:商業(yè)信函、傳真、企劃書、財務(wù)分析、審計報告、銷售手冊、市場調(diào)研、公司章程、合同協(xié)議、備忘錄、公司簡介、設(shè)備安裝、產(chǎn)品目錄、新聞發(fā)布、出國申請資料等;
法律法規(guī):法律法規(guī)、管理規(guī)定、公告通知、行業(yè)管理規(guī)定、公司管理規(guī)定等;
論文發(fā)表:SCI論文、EI論文、醫(yī)學(xué)論文、ISTP論文
圖書出版:各類圖書及教材的中外互譯。電影、電視劇本,錄象帶、VCD等音頻、視頻的翻譯錄制和編輯等;